under the sweet glow/pod słodkim jarzeniem


I know You dwell

there, under half-closed

eyelids

Scattered around the dream

scenes, which attain

you

Half-dreaming on the bus stop

in the crowd of kids

colourful sparrows

talking about their PSP

pushing themselves everywhere

waiting

to hurry with a racket

into the bus



The next scene in this dream

is a moment when a Big Head

with a hat, swells

up to the limit

and bursts

vanishing

vanishing

it's getting more of us

the experience comes

as a cat lost and found

the least expected moment



Dwelling in

the supressed body domain

when there's no breath left to use

depleting your body

close to fainting

you dunno what is dream

as you follow within











Wiem, że zamieszkujesz

tam, pod przymkniętymi

powiekami



Rozrzucone po śnie

sceny, które trafiają

na Ciebie

pół-śniącego na przystanku

w gromadzie dzieci

kolorowe wróble

gadające o Playstation

wpychające się wszędzie

czekające

by z hurgotem wpaść

do autobusu



Następna scena w tym

śnie to moment

kiedy wielka głowa

z kapeluszem nadyma się do granic możliwości

i pęka

znikając

znikając

jest nas więcej

doświadczenie przychodzi

jak kot zgubiony i odnaleziony

kiedy najmniej się go

spodziewaliśmy



zamieszkiwanie w

ścisku ciał

kiedy brak oddechu

wyobcowuje Cię z ciała

Bliski omdleniu

nie wiesz co jest snem

bo śnisz dalej ...

Comments

Popular Posts